Cine mă ajută la italiană (Zucchero ~ Alla Fine) tradus romana
Administrator
This post was updated on .
Vorrei sdraiarmi M-aş culca
Sotto un bel fico Sub un smochin frumos
Evanescente Trecător
E ormai sfinito, qui Aici şi acum epuizat
Seguire un punto Să urmăresc un punct
All'infinito Până la infinit
Fino a che tutto Până când toate
Sia un po' più chiaro Sunt un pic mai clare
Mi sono fatto male Eu ţi-am cauzat durere
Oggi, bucando il cielo Astăzi, am străpuns cerul
Così ricordo Aşa că nu uita
D'essere vivo Pentru ca să fi în viaţa
Che alla fine Că în cele din urmă
Mi manchi addosso oramai Mi-e dor de el acum
Che alla fine Că în cele din urmă
Manchi anche adesso tonight Mi-e dor de el în seara asta
Alla fine uh uh uh uh În cele din urmă
Sopra un bel prato Pe un gazon frumos
Vorrei svanire Ar putea dispărea
E ricordarti Şi amintiţi-vă
Di ricordare Să-şi amintească
Che cosa siamo diventati Ceea ce am devenit
Caro mio dolce amico Hoit sau dulce prieten
Siamo caduti Am căzut
Toccando il cielo Atingând cerul
Che alla fine Că la sfârşit
Mi manchi addosso oramai Mi-e dor de al acum
Che alla fine Că la sfârşit
Manchi anche adesso tonight Mi-e dor de el în seara asta
Alla fine uh uh uh uh La sfârşit
The dream... it's over Jocul e gata
Che alla fine Că la sfârşit
Mi manchi addosso Mi-e dor de el
Oramai Acum
Senza fine La sfâșit
******************************************************
Este şi variantă în limba engleză a melodiei, aici !
Un FORUM al TRADUCERILOR si al discutiilor pe tema muzicala ...si nu numai ! Cum traiesti , esti singur/a ? Povesteste-ne despre tine.