Traducere

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Traducere

danablue
Buna ziua ! Ma poate ajuta cineva la traducerea acestui text :http://www.youtube.com/watch?v=gBonCFVi_-M 
MULTUMESC ANTICIPAT!

Amado mio
Love me forever
And let forever begin tonight

Amado mio
When we're together
I'm in a dream world
Of sweet delight

Many times I've whispered
Amado mio
It was just a phrase
That I heard in plays
I was acting a part

But now when I whisper
Amado mio
Can't you tell I care
By the feeling there
'Cause it comes from my heart

I want you ever
I love my darling
Wanting to hold you
And hold you tight

Amado mio
Love me forever
And let forever
Begin tonight

Many times I've whispered
Amado mio
It was just a phrase
That I heard in plays
I was acting a part

But now when I whisper
Amado mio
Can't you tell I care
By the feeling there
'Cause it comes from my heart

I want you ever
I love my darling
Wanting to hold you
And hold you tight

Amado mio
Love me forever
And let forever
Begin tonight
And let forever
Begin tonight
And let forever
Begin tonïght



Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traducere

DanySo
Administrator
Vom traduce precis ... pentru că este foarte simplu !  Şi neapărat să ne corectăm ... să ne dăm cu părerea .... Propun eu !!!     Uite aduc aici traducerea în italiană, ... ca să fie şi mai simplu !!!

  Mio amato

Mio amato
amami per sempre
e lascia che "sempre" inizi stasera.

Mio amato
quando siamo insieme
sono in un mondo di sogni
di dolce delizia.

Molte volte ho sussurrato
mio amato
era solo una frase
che avevo sentito nelle commedie
stavo recitando una parte.

Ma adesso quando sussurro
mio amato
puoi capire che ci tengo
dallo stesso sentimento
perchè viene dal mio cuore.

Ti voglio sempre
amo il mio tesoro
voglio stringerti
e tenerti stretto.

Mio amato
amami per sempre
e lascia che "sempre"
inizi stasera.

Molte volte ho sussurrato
mio amato
era solo una frase
che avevo sentito nelle commedie
stavo recitando una parte.

Ma adesso quando sussurro
mio amato
puoi capire che ci tengo
dallo stesso sentimento
perchè viene dal mio cuore.

Ti voglio sempre
amo il mio tesoro
voglio stringerti
e tenerti stretto.

Un FORUM al TRADUCERILOR si al discutiilor pe tema muzicala ...si nu numai ! Cum traiesti , esti singur/a ? Povesteste-ne despre tine.
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traducere

DanySo
Administrator
Iubitul meu

Iubitul meu
iubește ma pentru totdeauna
și să "întotdeauna" să înceapă în seara asta.

iubitul meu
îţi suntem împreună
sunt într-o lume a viselor
de placere dulce.

De multe ori mi-ai șoptite
iubitul meu
a fost doar o frază
Am auzit în comedii
Jucam un rol.

Dar acum, când îţi șoptesc
iubitul meu
poți înțelege că vreau
același sentiment
pentru că vine din inima mea.

Te vreau mereu
Te iubesc draga mea
Vreau să te țin
și să te țin strâns.

iubitul meu
iubește ma pentru totdeauna
și ca "întotdeauna"
să înceapă în seara asta.

De multe ori mi-ai șoptite
iubitul meu
a fost doar o frază
Am auzit în comedii
Jucam un rol.

Dar acum, când îţi șoptesc
iubitul meu
poți înțelege că vreau
același sentiment
pentru că vine din inima mea.

Te vreau mereu
Te iubesc draga mea
Vreau să te țin
și să te țin strâns.

Iubitul meu
iubește ma pentru totdeauna
și să "întotdeauna" să înceapă în seara asta.
------------------------------------------------------------------
Să nu te grăbeşti !!!   Aşteaptă până de seară târziu  .... poate vrea cineva să aducă îmbunătățiri la traducere !!!

Un FORUM al TRADUCERILOR si al discutiilor pe tema muzicala ...si nu numai ! Cum traiesti , esti singur/a ? Povesteste-ne despre tine.
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traducere

danablue
Multumesc din suflet ! Recunosc ca am intampinat probleme exact cu acest context " That I heard in plays
I was acting a part " pentru ca nu eram sigura daca "plays" se refera la a interpreta ( un rol ) si nu eram sigura cum sa interpretez corect.
Sunt aproape sigura ca Pink Martini imi va genera probleme privind drepturile de autor, dar nu ma pot abtine atunci cand este vorba de acest regal cu elemente de jazz, lounge, muzica latino și clasică. Pur si simplu ADOR muzica celor de la Pink Martini ! MULTUMESC DIN SUFLET!
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traducere

danablue
... si rezultatul final  http://www.youtube.com/watch?v=dD-XO0Tvha0