Buna ziua ! Ma poate ajuta cineva la traducerea acestui text :http://www.youtube.com/watch?v=gBonCFVi_-M
MULTUMESC ANTICIPAT! Amado mio Love me forever And let forever begin tonight Amado mio When we're together I'm in a dream world Of sweet delight Many times I've whispered Amado mio It was just a phrase That I heard in plays I was acting a part But now when I whisper Amado mio Can't you tell I care By the feeling there 'Cause it comes from my heart I want you ever I love my darling Wanting to hold you And hold you tight Amado mio Love me forever And let forever Begin tonight Many times I've whispered Amado mio It was just a phrase That I heard in plays I was acting a part But now when I whisper Amado mio Can't you tell I care By the feeling there 'Cause it comes from my heart I want you ever I love my darling Wanting to hold you And hold you tight Amado mio Love me forever And let forever Begin tonight And let forever Begin tonight And let forever Begin tonïght |
Administrator
|
Vom traduce precis ... pentru că este foarte simplu ! Şi neapărat să ne corectăm ... să ne dăm cu părerea .... Propun eu !!! Uite aduc aici traducerea în italiană, ... ca să fie şi mai simplu !!!
Mio amato Mio amato amami per sempre e lascia che "sempre" inizi stasera. Mio amato quando siamo insieme sono in un mondo di sogni di dolce delizia. Molte volte ho sussurrato mio amato era solo una frase che avevo sentito nelle commedie stavo recitando una parte. Ma adesso quando sussurro mio amato puoi capire che ci tengo dallo stesso sentimento perchè viene dal mio cuore. Ti voglio sempre amo il mio tesoro voglio stringerti e tenerti stretto. Mio amato amami per sempre e lascia che "sempre" inizi stasera. Molte volte ho sussurrato mio amato era solo una frase che avevo sentito nelle commedie stavo recitando una parte. Ma adesso quando sussurro mio amato puoi capire che ci tengo dallo stesso sentimento perchè viene dal mio cuore. Ti voglio sempre amo il mio tesoro voglio stringerti e tenerti stretto. Un FORUM al TRADUCERILOR si al discutiilor pe tema muzicala ...si nu numai ! Cum traiesti , esti singur/a ? Povesteste-ne despre tine. |
Administrator
|
Iubitul meu
Iubitul meu iubește ma pentru totdeauna și să "întotdeauna" să înceapă în seara asta. iubitul meu îţi suntem împreună sunt într-o lume a viselor de placere dulce. De multe ori mi-ai șoptite iubitul meu a fost doar o frază Am auzit în comedii Jucam un rol. Dar acum, când îţi șoptesc iubitul meu poți înțelege că vreau același sentiment pentru că vine din inima mea. Te vreau mereu Te iubesc draga mea Vreau să te țin și să te țin strâns. iubitul meu iubește ma pentru totdeauna și ca "întotdeauna" să înceapă în seara asta. De multe ori mi-ai șoptite iubitul meu a fost doar o frază Am auzit în comedii Jucam un rol. Dar acum, când îţi șoptesc iubitul meu poți înțelege că vreau același sentiment pentru că vine din inima mea. Te vreau mereu Te iubesc draga mea Vreau să te țin și să te țin strâns. Iubitul meu iubește ma pentru totdeauna și să "întotdeauna" să înceapă în seara asta. ------------------------------------------------------------------ Să nu te grăbeşti !!! Aşteaptă până de seară târziu .... poate vrea cineva să aducă îmbunătățiri la traducere !!! Un FORUM al TRADUCERILOR si al discutiilor pe tema muzicala ...si nu numai ! Cum traiesti , esti singur/a ? Povesteste-ne despre tine. |
Multumesc din suflet ! Recunosc ca am intampinat probleme exact cu acest context " That I heard in plays
I was acting a part " pentru ca nu eram sigura daca "plays" se refera la a interpreta ( un rol ) si nu eram sigura cum sa interpretez corect. Sunt aproape sigura ca Pink Martini imi va genera probleme privind drepturile de autor, dar nu ma pot abtine atunci cand este vorba de acest regal cu elemente de jazz, lounge, muzica latino și clasică. Pur si simplu ADOR muzica celor de la Pink Martini ! MULTUMESC DIN SUFLET! |
... si rezultatul final http://www.youtube.com/watch?v=dD-XO0Tvha0
|
Free forum by Nabble | Edit this page |